Jueves 09 de Febrero de 2012 > log in

Lágrimas en el Lago de Púrpura / Estilhaços no Lago de Púrpura

“Lágrimas en el Lago de Púrpura / Estilhaços no Lago de Púrpura” de Joaquim Palmeira. Edición bilingüe. Traducción al español de Sebastián Moreno. Poesía.

Tropofonia - imagesTraducir a Wilmar Silva y Joaquim Palmeira es un doble esfuerzo, mas traducir su poesía sólo es posible viviéndola.

Wilmar Silva nació en Rio Paranaíba, Minas Gerais, Brasil, el 30 de abril de 1965. Vive en Belo Horizonte desde 1986. Estudió Artes Escénicas, Letras y Psicología. Poeta experimental, desde su primer libro “Lágrimas y Orgasmos” (1986), Wilmar está en una constante búsqueda que lo aleja cada vez más del sectarismo académico y lo acerca a los trabajos de autores que modificaron la poesía y el arte.

“Estilhaços no Lago de Púrpura”, su último libro publicado en 2006 y 2° edición en 2007 en la cual cambia el nombre autoral a Joaquim Palmeira, es un libro visceral. Un poema con 30 fragmentos/lágrimas escrito “con sangre”. El “yo” y el “soy” que se repiten a lo largo del poema ilustran la entrega del autor con una poesía viva que reclama ser liberada de la palabra escrita.

Joaquim le habla a su otro, Wilmar le habla a su otro y como si el poema fuese una planta alucinógena se entra en otra realidad, reveladora. Rimbaud escribía oráculos, Joaquim también, Girondo se apropió del lenguaje y lo transformó, Wilmar también, Artaud y Pizarnik hicieron cuerpo su poesía, Wilmar y Joaquim también.

Wilmar es un artista que ha llamado la atención de creadores y periodistas culturales por el lenguaje de invención en sus trabajos. Como performer se presentó en los mas diversos espacios y encuentros de poesía y arte. Es curador desde 2005 del proyecto “Terças Poeticas”, que ocurre todos los martes de cada mes, recibiendo poetas y artistas de todo Brasil. Realiza en este momento uno de los trabajos más interesantes de investigación poética, que consiste en cruzar las experiencias de lenguaje producidas por poetas vivos de habla portuguesa, comenzando por Portugal, pasando por Guinea Bissau, Cabo Verde, Mozambique, Angola, Santo Tomé y Principe, Goa, Macao, Galicia y Brasil, cien poetas que además fueron filmados y serán editados en un libro-dvd.

En lo que respecta a la biotraducción, la única regla que seguí fue intentar acercarme a la esencia verbal, sonora y visual del poema original. Algunas palabras quedaron en portugués para no perder la sonoridad, algunos artículos fueron suprimidos en pos de lo visual y la mayoría de las palabras referidas a la flora y fauna de Brasil fueron traducidas por su equivalente en español. “Lágrimas en el Lago de Púrpura” no tiene una escritura normal. Una constante ruptura gramatical, ausencia de puntuación y fluctuación de tiempos verbales, cran una escritura para ser vivida y sentida en completo éxtasis.

Sebastián Moreno

Para comprar el libro envía un email a tropofonia@hotmail.com con el asunto “Libro Tropofonia Editorial” con todos tus datos. El costo del libro es de $20 (Argentina) R$20 (Brasil) U$S20 (Resto del mundo). El envio corre por cuenta del interesado.

Dos Gotas y un impermeable

“Dos Gotas y un impermeable” de Laia Ferrari y Sebastián Moreno. Libro de poesía y textos cortos.

Tropofonia - images“La primera imagen que encontré para este libro es la de un cuaderno de bitácora. Ese conjunto de hojas donde se anota lo que ocurre en alta mar, durante un viaje. Sin embargo, dicha palabra también se vincula a la palabra “habitáculo”. En ese cruce de significados se construyeron estos textos.

No es un libro de notas de viaje. No. Es algo mucho más difícil. Es mas bien el resultado de una mezcla, la creación de un autor cuyo nombre no es exactamente Sebastián o Laia, sino lo que ambos hicieron con lo que tenían a mano (en la) cabeza (en la) piel. Es en ese “entre” donde fue escrita esta serie de poemas, prosas, fragmentos teatrales y breves manifiestos.

Un registro del registro sensitivo. No la representación de lo vivido, sino la creación de un universo posible donde poco importa preguntarse por definiciones o géneros, sino mas bien por la producción del deseo, la manifestación del instinto y la valoración del nomadismo gracias al cual van tejiendo puentes en su itinerario y -vaya paradoja- dejando buena parte de ellos en cada lugar que recorren.

“Dos gotas…” es un trabajo donde flota la certeza de que es posible crear una imagen difusa del autor como personaje individual, y dejarse afectar en la escritura-con-otro, para generar un entramado de relatos que el lector puede ordenar, utilizar o descartar a su criterio. La consigna es sumergirse en el libro con lo que hay y partir “sin mas/ compartir y/ no ya/ reprochar lo ausente”.

Gervasio Monchietti

Para comprar el libro envía un email a tropofonia@hotmail.com con el asunto “Libro Tropofonia Editorial” con todos tus datos. El costo del libro es de $15 (Argentina) R$15 (Brasil) U$S15 (Resto del mundo). El envio corre por cuenta del interesado.